Čtverec a Překlad do znakové řeči: Porovnání stránek

Z ImproWiki
(Rozdíly mezi stránkami)
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
imported>VojtechKopta
(upřesnění průběhu, vytvoření variant, doplněné video, doplnění kategorie)
 
imported>Vatoz
(Úvodní verze textu)
 
Řádek 1: Řádek 1:
 
{{Kategorie
 
{{Kategorie
|hraci=4
+
|tema=Téma,odbornost experta
|tema=4 * prostředí, a 1 téma navíc
+
|hraci=libovolný (3 a více)
|cas=neomezen}}
+
|cas=3 min}}
  
Ve '''Čtverci''' dva hráči na každé straně čtverce dostanou jedno prostředí, na které pak hrají, když je jejich strana natočená k divákům.
+
Diskuze s expertem je '''překládána do znakové řeči'''.
  
 
==Průběh==
 
==Průběh==
Připraví se čtyři hráči a na scéně zaujmou postavení tvaru čtverce - dva dopředu, dva dozadu. [[MC]] určí každé dvojici prostředí, které vybere od diváků a hráči si je ještě pro jistotu unisono zopakují. Každý hráč tak hraje ve dvou prostředích. Během improvizace [[MC]] může čtvercem libovolně otáčet po směru či proti směru hodinových ručiček o jedno až tři prostředí. Běžně se při prvním hraní v daném prostředí (strany čtverce) odehraje úvod, v druhém zápletka a v třetím závěr (takže pak má kategorie 4*3 =12 scén), pokud MC neukončí dřív.
+
Moderátor a expert (často s odborností přidělenou od [[MC]]) spolu diskutují, obvykle v sedě na židličkách. Třetí hráč  - tlumočník  - převádí celou diskuzi do znakové řeči.
Při "otočení" se přesně přejímají pozice hráčů.
 
  
== Varianty==
+
==Varianty==
*Technicky podobná je kategorie [[Poslední věta]] a dá se (zejména na [[improshow]]) s touto kategorií celkem bezproblémově kombinovat.
+
Na zápase se tlumočník v polovině času vymění za hráče druhého týmu.
*Hráči přejímají pozice.
 
  
==Běžné chyby==
+
== Běžné chyby ==
*Shodné charaktery
+
* Expert a moderátor svou gestikulací na sebe strhávají pozornost.
*Hráči se ztratí v otáčení čtvercem
+
* Tlumočník neopakuje gestikulaci u opakovaných výrazů.
*Hráč zapomene v jakém prostředí se právě nachází
 
  
== Ukázková videa ==
+
== Videa ==
https://www.youtube.com/watch?v=5GxsWko-xvc
+
* https://www.youtube.com/watch?v=_Scv6JQTrIg
  
[[Kategorie:Zápasové kategorie]][[Kategorie:Kategorie na improshow]]
+
[[Kategorie:Zápasové kategorie]]

Verze z 5. 2. 2015, 12:17

Kategorie Překlad do znakové řeči

Počet hráčů libovolný (3 a více)
Doba trvání 3 min
Téma/Askfor Téma,odbornost experta

Diskuze s expertem je překládána do znakové řeči.

Průběh

Moderátor a expert (často s odborností přidělenou od MC) spolu diskutují, obvykle v sedě na židličkách. Třetí hráč - tlumočník - převádí celou diskuzi do znakové řeči.

Varianty

Na zápase se tlumočník v polovině času vymění za hráče druhého týmu.

Běžné chyby

  • Expert a moderátor svou gestikulací na sebe strhávají pozornost.
  • Tlumočník neopakuje gestikulaci u opakovaných výrazů.

Videa