Sportovní komentátor: Porovnání verzí
		
		
		
		
		
		
		Skočit na navigaci
		Skočit na vyhledávání
		
				
		
		
		
		
		
		
		
	
| imported>Just-paja m (Oprava odkazu) | imported>Just-paja  m (Oprava formátování) | ||
| Řádek 21: | Řádek 21: | ||
| == Ukázková videa == | == Ukázková videa == | ||
| − | https://www.youtube.com/watch?v=0NfVtS1djWA | + | * https://www.youtube.com/watch?v=0NfVtS1djWA | 
| − | https://www.youtube.com/watch?v=II5lZmNgXTo | + | * https://www.youtube.com/watch?v=II5lZmNgXTo | 
| [[Kategorie:Zápasové kategorie]] | [[Kategorie:Zápasové kategorie]] | ||
| [[Kategorie:Kategorie na improshow]] | [[Kategorie:Kategorie na improshow]] | ||
Verze z 28. 5. 2014, 09:43
| Kategorie Sportovní komentátor | |
|---|---|
| Počet hráčů | 3 | 
| Doba trvání | 3 minuty | 
| Téma/Askfor | Vrcholový sport | 
V kategorii Sportovní komentátor uvidíte návštěvu vrcholového sportovce v televizním studiu s překladem do znakové řeči.
Průběh
Hráči se rozdělí na moderátora, sportovce a překladatele. Moderátor uvítá a zběžně představí hosta, kterým je vrcholový sportovec sportu, který dali diváci. Celý jejich rozhovor je překládán do kvaziznakové řeči překladatelem. Moderátor a host by měli být při rozhovoru co nejnehybnější a pouze mluvit, aby nestrhávali pozornost na sebe a diváci byli zaměřeni na překladatele.
Varianty
- Střídání překladatelů v polovině (nejčastěji na zápase)
- Televizní komentátor
Běžné chyby
- Moderátor nebo host dělají výrazná gesta strhávají pozornost na sebe
- Moderátor nebo host mluví příliš rychle a překladatel nestíhá (pokud to není záměr)
- Překladatel se zraní během překladu

